Danay Suarez, foi representante de Cuba na competição

Da Redação do JM Notícia

Em uma situação sem precedentes na história do prestigiado Festival da Canção de Viña del Mar, no Chile, a cantora Danay Suarez, representante de Cuba, mudou a letra da música na sua apresentação final. Com o primeiro lugar garantido pelos votos dos juízes, ela subiu ao palco e anunciou que refizera a letra após conversar com Deus.

“Eu sei que que vou perder a Gaivota (nome do principal prêmio do festival), mas para mim é mais importante salvar vidas aqui hoje”, anunciou Suarez. Em seguida, cantou “Yo Aprendi” [Eu Aprendi] com uma letra totalmente diferente da que se inscreveu na competição.

Segundo as regras do festival, promovido anualmente desde 1959, a alteração da letra faz com que seja considerada como outra canção e por isso, o cantor Américo, da Espanha, ficou com o primeiro lugar.

Na soma das notas de todas as fases, Suarez chegou com larga vantagem na final. Contudo, para ela, pregar sua mensagem de fé era mais importante. Como o programa estava sendo transmitido ao vivo para vários países da América Latina e Espanha, ela conseguiu seu objetivo.

Contudo, a reação do público, e dos juízes, fez com que a organização do Festival, promovido pela rede Chilevisión, revisse as regras. Além do cantor espanhol,  Danay Suarez também recebeu a Gaivota e US$ 30.000. Na prática, foi declarado um empate técnico.

O presidente do Júri, Mario Domm, declarou ao público: “Quando você inscreve uma canção, espera-se uma fidelidade a ela. Nós acabamos de testemunhar um ato muito corajoso, porque ela não só mudou, melhorou 100%. Isso que Danay fez é algo que nos arrepiou. Precisamos de pessoas que se atrevem. As regras devem ser melhor pensadas quando as coisas melhoram”.

Voltando ao palco para agradecer o recebimento do chamado “prêmio especial”, ela deu um novo testemunho: “Hoje pisamos na cabeça da serpente. Eu preferi arriscar e passar uma mensagem. É melhor isso que ter mais um ornamento em minha casa. Preferi salvar vidas com uma Palavra”.

A música fala sobre fé, mas muitos viram nela uma crítica às igrejas. Também um discurso contra o aborto, questão que está sendo amplamente debatida no Chile. A cubana afirmou que a nova letra “tem a ver com muitas coisas, incluindo … o aborto”. Confira a tradução livre da nova letra de “Yo Aprendi” aqui. Com informações de CBN.

DEIXE UM COMENTÁRIO

Atenção: Os comentários são de inteira responsabilidade de seus autores e não representam a opinião do Jornal.